No se encontró una traducción exacta para القائم الأوسط

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe القائم الأوسط

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Das bedeutet weitere Ungewissheiten im Nahen Osten.
    الأمر الذي يعني المزيد من عدم الوضوح بالنسبة للوضع القائم في الشرق الأوسط.
  • Vor einigen Jahren noch undenkbar, weist Israel Deutschland inzwischen eine wichtige Rolle bei der Lösung des Nahost-Konflikts zu. Weshalb Merkel und Olmert dieses Thema auch lange und sehr offen diskutierten.
    أسندت إسرائيل إلى ألمانيا دوراً مهماً في حل الصراع القائم في الشرق الأوسط، وهو ما لم يكن متصوراً قبل بضع سنين، الأمر الذي ناقشته طويل وبكل وضوح المستشارة الألمانية ميركل مع أولمرت.
  • Das Ziel sei klar: "Wir brauchen eine Zwei-Staaten-Lösung", unterstrich die Kanzlerin. Deutschland habe sowohl ein großes Interesse an der Sicherheit Israels als auch an einem eigenständigen Palästinenserstaat. Im Nahostkonflikt sieht die Kanzlerin ein "Kernproblem für den Frieden auf der Welt".
    كما أكدت المستشارة الألمانية ميركل بقولها إن الهدف واضح: „نحن في حاجة إلى حل قائم على وجود دولتين". تهتم ألمانيا بشكل كبير بأمن إسرائيل وأيضاً بقيام دولة مستقلة للفلسطينيين. وترى المستشارة الألمانية في الصراع القائم في الشرق الأوسط "مشكلة جوهرية للسلام في العالم".
  • Die neuen Akzente der deutschen Nahostpolitik seit der Ära Schmidt/Genscher wurden allerdings von den Palästinensern als Versuch gewürdigt, den Konflikt im Nahen Osten ausgewogener zu beurteilen.
    وعندما ظهرت معالم تحول في السياسة الألمانية تجاه الشرق الأوسط ابتداء من عهد المستشار شميت ووزير خارجيته غنشر رأى الفلسطينيون في ذلك مؤشرا إيجابيا لتقييم ألمانيا للنزاع القائم في الشرق الأوسط على نحو متوازن.
  • Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig und notwendig es ist, auf der Grundlage aller seiner einschlägigen Resolutionen, namentlich der Resolutionen 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) und 1515 (2003), des Rahmens von Madrid und des Grundsatzes 'Land gegen Frieden' einen gerechten, umfassenden und dauerhaften Frieden im Nahen Osten herbeizuführen. "
    ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط، قائم على جميع قراراته ذات الصلة، بما فيها قراراته 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003) ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام“.
  • Darüber hinaus waren die kulturellen Unterschiede zwischenden USA und Deutschland weniger groß als jene zwischen den USA unddem Mittleren Osten.
    بالإضافة إلى ما سبق فإن الاختلافات الثقافية بين الولاياتالمتحدة وألمانيا لم تكن عظيمة كتلك القائمة بين الولايات المتحدةوالشرق الأوسط.